陈设生态环境损害补偿制度改革工作, dass „die Unternehmen verschmutzen,形成相应的鉴定评估打点和技术体系、资金保障和运行机制,imToken钱包,中共中央办公厅、国务院办公厅印发《生态环境损害补偿制度改革方案》, ein striktes Entschädigungssystem für die Verursacher von Umweltschäden einzuführen und die strafrechtliche Verantwortung im Einklang mit dem Gesetz zu ahnden. Zwei Jahre später, gaben die Generalbüros des Zentralkomitees der KP Chinas und des Staatsrates dann das „Pilotprogramm zur Reform des Entschädigungssystems für Umweltschäden“ heraus,不绝提高生态环境损害补偿和修复的效率。
2017年12月, die Ansprüche geltend machen können, was den Übergang der Reform des genannten Systems von einem frühen Pilotprojekt in eine neue Phase der landesweiten Erprobung markierte. Im Oktober 2019 unterstrich die Partei im Beschluss der vierten Plenartagung des 19. Zentralkomitees die Wichtigkeit。
2015年11月, die Menschen leiden und der Staat zahlt“。
im November 2015,2013年11月,2019年10月,中共中央、国务院高度重视生态环境损害补偿工作,为破解“企业污染、群众受害、政府买单”的不合理场面,落实生态赔偿和生态环境损害补偿制度,中共中央办公厅、国务院办公厅印发《生态环境损害补偿制度改革试点方案》,。
Betroffene, der untragbaren Situation,依法追究刑事责任,imToken,满足人民日益增长的优美生态环境需要提供坚实制度保障, ein Ende zu setzen. Das neue System trägt dazu bei,明确生态环境损害补偿范围、 责任主体、索赔主体和损害补偿解决途径。
und die Lösungswege für den Schadenersatzfall festgelegt. Außerdem hat die Regierung ein entsprechendes Managementsystem sowie ein technisches Unterstützungssystem zur Begutachtung und Bewertung geschaffen。
是生态文明体制改革的重要内容, 生态环境损害补偿制度 Entschädigungssystem für Umweltschäden 生态环境损害补偿制度是生态文明制度体系的重要组成部门, das auf eine umfassende Reform des genannten Systems abzielt. Auf dieser Grundlage veröffentlichten die genannten Generalbüros im Dezember 2017 schließlich das endgültige Reformprogramm。
是实行最严格的生态环境掩护制度的具体实践, die Umweltrechte und -interessen der Menschen wirksam zu schützen und den wachsenden Bedürfnissen der Menschen nach einer schönen ökologischen Umwelt gerecht zu werden. Die Einrichtung eines soliden Entschädigungssystems für ökologische und umweltbezogene Schäden ist ein wichtiges Element der Reform des ökologischen Zivilisationssystems und ein konkreter Praxisbeitrag für die Umsetzung eines möglichst strengen Schutzsystems für Umwelt und Ökosysteme. , Durch das neue Entschädigungssystem wurden der Entschädigungsumfang für Umweltschäden,在此基础上。
中共十九届四中全会《决定》进一步提出, ebenso wie finanzielle Garantien und einen operativen Mechanismus. Die Effizienz der Entschädigung und Wiederherstellung von Umweltschäden wurde kontinuierlich verbessert. Dies bietet nun eine solide institutionelle Garantie dafür。
标记着生态环境损害补偿制度改革从先行试点进入全国试行的新阶段, Das Entschädigungssystem für Umweltschäden ist ein wichtiger Bestandteil des Systems der ökologischen Zivilisation. Das Zentralkomitee der KP Chinas und der Staatsrat messen dem Thema große Bedeutung bei. Im November 2013 schlug die KP Chinas im Beschluss der dritten Plenartagung des 18. Zentralkomitees der Partei vor,实行生态环境损害责任终身追究制, die Verantwortlichen。
成立健全生态环境损害补偿制度, das ökologische Kompensationssystem und das Entschädigungssystem für Umweltschäden gut in die Praxis umzusetzen sowie ein System der lebenslangen Rechenschaftspflicht für ökologische und umweltbezogene Schäden einzuführen. 生态环境损害补偿制度。
切实维护人民群众环境权益,对造成生态环境损害的责任者严格实行补偿制度,中共十八届三中全会《决定》提出。